1 Chronicles 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a chemat pe Solomon, fiul său, și i‐a poruncit să zidească el casa Domnului, Dumnezeul lui Israel.
Romanian 2014
David, la sine, l-a chemat Pe Solomon și-apoi i-a dat Porunci, ca după moartea lui, Să-nalțe Casa Domnului.
Romanian 2015
Atunci a chemat pe fiul său, Solomon și i-a poruncit să construiască o casă pentru DOMNUL Dumnezeul lui Israel.
Romanian 2018
Apoi l-a chemat pe fiul lui numit Solomon; și i-a ordonat să construiască o casă Dumnezeului lui Israel care se numește Iahve.
Romanian 2020
Davíd l-a chemat pe Solomón, fiul său, și i-a poruncit să zidească o casă pentru Domnul Dumnezeul lui Israél.
Romanian 2021
Apoi l-a chemat pe Solomon, fiul său, și i-a poruncit să construiască o Casă Domnului, Dumnezeul lui Israel.
Romanian BDK
Давид а кемат пе фиул сэу Соломон ши й-а порунчит сэ зидяскэ о касэ Домнулуй Думнезеулуй луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a chemat pe fiul său Solomon, şi i- a poruncit să zidească o casă Domnului, Dumnezeul lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David l-a chemat pe fiul său Solomon și i-a poruncit să-I zidească o Casă Domnului, Dumnezeului lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a chemat pe fiul său Solomon şi i-a poruncit să zidească o Casă Domnului Dumnezeului lui Israel.