1 Chronicles 22:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a zis lui Solomon: Fiul meu, a fost în inima mea să zidesc o casă numelui Domnului Dumnezeului meu.
Romanian 2014
El zise: „Iată, fiul meu, Aveam de gând să fac chiar eu, O casă, mare, Numelui Cari este-al Dumnezeului Ce Îl avem. Dar mi-a vorbit
Romanian 2015
Și David i-a spus lui Solomon: Fiul meu, cât despre mine, a fost în mintea mea să construiesc o casă numelui DOMNULUI Dumnezeul meu,
Romanian 2018
David i-a zis lui Solomon: „Fiul meu, să știi că intenționam să construiesc o casă pentru numele Dumnezeului meu numit Iahve.
Romanian 2020
Davíd i-a zis lui Solomón, fiul său: „A fost la inima mea să construiesc o casă pentru numele Domnului Dumnezeului meu.
Romanian 2021
David i-a zis lui Solomon: „Fiule, aveam pe inimă să zidesc o Casă pentru Numele Domnului, Dumnezeul meu.
Romanian BDK
Давид а зис луй Соломон: „Фиул меу, авям де гынд сэ зидеск о касэ Нумелуй Домнулуй Думнезеулуй меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a zis lui Solomon: ’Fiul meu, aveam de gînd să zidesc o casă Numelui Domnului, Dumnezeului meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David i-a zis lui Solomon: „Fiul meu, aveam de gând să zidesc o Casă Numelui Domnului, Dumnezeului meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a zis lui Solomon: "Fiul meu, aveam de gând să zidesc o Casă Numelui Domnului Dumnezeului meu.