1 Chronicles 24:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, cărturarul, unul din Leviți, i‐a scris înaintea împăratului și a mai marilor și a lui Țadoc preotul și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și a capilor părintești ai preoților și ai leviților: o casă părintească era luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Romanian 2014
Nataneel, un fiu, avea, Care Șemaia se numea. Din a lui Levi seminție, Se pogora. Precum se știe, Acesta scriitor fusese Și-astfel, pe toți, el îi scrisese, În fața împăratului, Precum și-a preoților lui – Țadoc și-Ahimelec, cel care, Pe-Abiatar, părinte-l are – În fața tuturor cei cari, Peste familii sunt mai mari, În fața preoților lor Și-a tuturor Leviților. Când au fost scriși s-au mai aflat Acolo, lângă împărat, Și oamenii aceia cari Peste popor erau mai mari. Sorții aveau să hotărască, Câte o casă părintească: Întâi, una din Eleazar Și-apoi alta din Itamar.
Romanian 2015
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Romanian 2018
Scribul Șemaia – fiul lui Netanel – care era unul dintre leviți, i-a scris în prezența regelui, a conducătorilor, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec – fiul lui Abiatar. Acolo au mai fost atunci prezenți conducătorii familiilor preoților și ai familiilor leviților. Au ales o familie dintre urmașii lui Elazar și una dintre urmașii lui Itamar.
Romanian 2020
Șemáia, fiul lui NEtàneél, secretarul, dintre levíți, i-a scris înaintea regelui și a căpeteniilor, Sadóc, preotul, Ahimélec, fiul lui Abiatár, și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și levíților. O casă părintească a fost luată din Eleazár și una din Itamár.
Romanian 2021
Scribul Șemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviți, i-a consemnat în scris în prezența regelui, a conducătorilor, a preotului Țadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, și a căpeteniilor familiilor preoților și leviților; au ales o familie dintre urmașii lui Elazar și una dintre urmașii lui Itamar.
Romanian BDK
Шемая, фиул луй Нетанеел, скрииторул, дин семинция луй Леви, й-а скрис ынаинтя ымпэратулуй ши май-марилор, ынаинтя преоцилор Цадок ши Ахимелек, фиул луй Абиатар, ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор. Ау трас ла сорць кыте о касэ пэринтяскэ пентру Елеазар ши ау трас ши кыте уна пентру Итамар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i- a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Șemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminția lui Levi, i-a scris înaintea împăratului și a mai-marilor, înaintea preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și ale leviților. Au tras la sorți câte o casă părintească pentru Eleazar și au tras și câte una pentru Itamar.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i-a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor. Au tras la sorţi câte o casă părintească pentru Eleazar şi au tras şi câte una pentru Itamar.