1 Chronicles 25:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Toți aceștia erau sub mâna părinților lor, Asaf și Iedutun și Heman, la cântare în casa Domnului, cu chimvale, psalteri și harfe, pentru slujba casei lui Dumnezeu, sub mâna împăratului.
Romanian 2014
Sub cârmuire, ăști bărbați, La tatăl lor, sunt așezați. El conducea, cu fiii lui, Cântarea-n Casa Domnului. Chimvale, ei mai foloseau, Harfe și alăute-aveau În a lor slujbă, tot mereu, Când Îi cântau lui Dumnezeu. Asaf, Heman și Iedutun, Lui David doar, i se supun, Fiind sub cârmuirea lui, La ordinu-mpăratului.
Romanian 2015
Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
Romanian 2018
Toți aceștia erau coordonați de părinții lor pentru cântecele de la casa lui Iahve. Ei aveau cinele, harpe și lire pentru slujba care se făcea în casa lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun și Heman erau coordonați direct de rege.
Romanian 2020
Toți aceștia erau sub călăuzirea părinților lor, Asáf, Iedutún și Hemán, când cântau în casa Domnului din cimbale, alăute și harpe pentru slujirea casei lui Dumnezeu, sub călăuzirea regelui.
Romanian 2021
Toți aceștia erau sub îndrumarea părinților lor în ce privește cântarea de la Casa Domnului, având chimvale, harfe și lire pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun și Heman se aflau sub supravegherea regelui.
Romanian BDK
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți aceștia erau sub cârmuirea părinților lor pentru cântarea în Casa Domnului și aveau chimvale, alăute și harfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun și Heman lucrau sub poruncile împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi aceştia erau sub cârmuirea părinţilor lor pentru cântarea în Casa Domnului şi aveau chimvale, lăute şi harpe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau sub poruncile împăratului.