1 Chronicles 26:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dintre aceștia erau cetele ușierilor ale capilor lor bărbătești, având sarcini împreună cu frații lor, pentru facerea slujbei în casa Domnului.
Romanian 2014
Aceste cete au primit Sarcina de a fi păzit Casa lui Dumnezeu. Erau Cete cari căpitani aveau, Puși ca să steie-n fruntea lor, Aleși din rândul fraților. Oamenii lor se dovedeau Precum că ușieri erau, Iar cetele ce-s rânduite, Sunt, pe familii, întocmite.
Romanian 2015
Dintre aceștia au fost cetele portarilor, între bărbații de seamă, având servicii unii în fața celorlalți, pentru a servi în casa DOMNULUI.
Romanian 2018
Aceste grupuri de portari, împreună cu acei conducători ai lor, aveau responsabilitatea slujirii la casa lui Iahve – la fel ca rudele lor.
Romanian 2020
Acestor grupe de ușieri, căpeteniilor bărbaților, [le revenea] ca și fraților lor menirea de a sluji în casa Domnului.
Romanian 2021
Grupurile acestea de portari, potrivit căpeteniilor lor, aveau, la fel ca frații lor, responsabilitatea de a sluji la Casa Domnului.
Romanian BDK
Ачестор чете де ушиерь, кэпетениилор ачестор оамень ши фрацилор лор, ле-а фост ынкрединцатэ паза пентру служба Касей Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acestor cete de uşieri, căpeteniilor acestor oameni şi fraţilor lor, a fost încredinţată paza pentru slujba Casei Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acestor cete de ușieri, căpeteniilor acestor oameni și fraților lor le-a fost încredințată paza pentru slujba Casei Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acestor cete de uşieri, căpeteniilor acestor oameni şi fraţilor lor, a fost încredinţată paza pentru slujba Casei Domnului.