1 Chronicles 26:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Din hebroniți: Hașabia și frații săi, o mie șapte sute de bărbați voinici puși peste Israel dincoace de Iordan spre apus pentru toate treburile Domnului și pentru slujba împăratului.
Romanian 2014
Apoi, din oamenii pe care Neamul de Hebroniți îi are, A fost ales Hașabia Și frații săi, de-asemenea. O mie șapte sute, ei S-au dovedit. Oameni-acei, Plini de curaj, se arătau Și vitejie dovedeau. Tocmai de-aceea, li s-a dat Sarcina de a fi vegheat Hotarele din asfințit, Acelea care s-au găsit Dincoace de Iordan. Toți cei Care fuseseră cu ei Vegheau la slujba Domnului, Precum și-a împăratului.
Romanian 2015
Și dintre hebroniți, Hașabia și frații săi, bărbați viteji, o mie șapte sute, erau conducători printre cei din Israel, pe partea aceasta a Iordanului spre vest, în toată lucrarea DOMNULUI și în serviciul împăratului.
Romanian 2018
Hașabia și rudele lui au fost și ei niște bărbați remarcabili. Numărul lor a fost de o mie șapte sute. Toți aceia supravegheau poporul Israel care locuia dincolo de Iordan; și aveau grijă de tot ce aparținea lucrării lui Iahve și de slujba regelui. Erau hebroniți.
Romanian 2020
Dintre cei din Hebrón: Hașabía și frații săi, o mie șapte sute de oameni viteji, erau pentru supravegherea Israélului dincoace de Iordán, spre vest, pentru toată lucrarea Domnului și pentru slujirea regelui.
Romanian 2021
Dintre hebroniți, Hașabia și frații săi, bărbați viteji în număr de o mie șapte sute, responsabili peste Israelul de dincolo de Iordan, în tot ce ține de lucrarea Domnului și de slujba regelui.
Romanian BDK
Динтре хеброниць: Хашабия ши фраций сэй, оамень витежь, ын нумэр де о мие шапте суте, авяу привегеря асупра луй Исраел, динкоаче де Йордан, ла апус, пентру тоате требуриле Домнулуй ши пентру служба ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dintre Hebroniţi: Haşabia şi fraţii săi, oameni viteji, în număr de o mie şapte sute, aveau privigherea asupra lui Israel, dincoace de Iordan, la apus, pentru toate treburile Domnului şi pentru slujba împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dintre hebroniți: Hașabia și frații săi, oameni viteji, în număr de o mie șapte sute, aveau privegherea asupra lui Israel dincoace de Iordan, la apus, pentru toate treburile Domnului și pentru slujba împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dintre hebroniţi: Haşabia şi fraţii săi, oameni viteji, în număr de o mie şapte sute, aveau privegherea asupra lui Israel, dincoace de Iordan, la apus, pentru toate treburile Domnului şi pentru slujba împăratului.