1 Chronicles 27:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ionatan, unchiul lui David, era sfetnic, bărbat înțelept și cărturar; și Iehiel, fiul lui Hacmoni, era cu fiii împăratului.
Romanian 2014
Sfetnic al împăratului, Fusese pus chiar unchiul lui, Cari, Ionatan, era chemat, Fiind deștept și învățat. Lângă feciorii cei pe care, David, urmași, în lume-i are, De veghe fost-a Iehiel; Al lui Hacmoni fiu, e el.
Romanian 2015
De asemenea Ionatan, unchiul lui David, a fost sfătuitor, un înțelept și un scrib; și Iehiel, fiul lui Hacmoni, a fost cu fiii împăratului;
Romanian 2018
Ionatan – unchiul lui David – a fost consilier. El era om cu discernământ și făcea serviciul de scrib. Iehiel – fiul lui Hacmoni – avea grijă de fiii lui David.
Romanian 2020
Ionatán, unchiul lui Davíd, era sfetnic, om înțelept și scrib; Iehiél, fiul lui Hacmóni, era cu fiii regelui;
Romanian 2021
Ionatan, unchiul lui David, era sfetnic, fiind om cu discernământ și scrib. Iehiel, fiul lui Hacmoni, avea grijă de fiii regelui.
Romanian BDK
Ионатан, ункюл луй Давид, ера сфетник, ом ку минте ши ынвэцат; Иехиел, фиул луй Хакмони, ера лынгэ фиий ымпэратулуй;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ionatan, unchiul lui David, era sfetnic, om cu minte şi învăţat; Iehiel, fiul lui Hacmoni, era lîngă fiii împăratului;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ionatan, unchiul lui David, era sfetnic, om cu minte și învățat; Iehiel, fiul lui Hacmoni, era lângă fiii împăratului;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ionatan, unchiul lui David, era sfetnic, om cu minte şi învăţat; Iehiel, fiul lui Hacmoni, era lângă fiii împăratului;