1 Chronicles 27:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Al șaselea, pentru luna a șasea era Ira, fiul lui Icheș, Tecoitul: și în ceata sa erau douăzeci și patru de mii.
Romanian 2014
A șasea ceată ce slujea Luna a șasea, îl avea În frunte, pe Ira, cel care, Pe Icheș, drept părinte-l are. Omul acesta s-a vădit A fi din neamul Tecoit. La douăzeci și patru mii Fusese numărul de fii, Din Israel, cari se vădeau Că în a lui ceată intrau.
Romanian 2015
A șasea căpetenie, pentru luna a șasea, a fost Ira, fiul lui Icheș din Tecoa. Și în rândul lui au fost douăzeci și patru de mii.
Romanian 2018
În a șasea lună, conducătorul era Ira – fiul lui Icheș din Tecoa. Grupul lui avea douăzeci și patru de mii de oameni.
Romanian 2020
Al șaselea, pentru luna a șasea, era Irá, fiul lui Ichéș din Técoa. În grupa lui erau douăzeci și patru de mii [de oameni].
Romanian 2021
Al șaselea, pentru luna a șasea, era Ira, fiul lui Icheș din Tekoa, ceata lui având douăzeci și patru de mii de oameni.
Romanian BDK
Ал шаселя, пентру луна а шася, ера Ира, фиул луй Икеш, Текоитул. Ел авя о чатэ де доуэзечь ши патру де мий де оамень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Al şaselea, pentru luna a şasea, era Ira, fiul lui Icheş, Tecoitul. El avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Al șaselea, pentru luna a șasea, era Ira, fiul lui Icheș, tecoitul. El avea o ceată de douăzeci și patru de mii de oameni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Al şaselea, pentru luna a şasea, era Ira, fiul lui Icheş, tecoitul. El avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.