1 Chronicles 28:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Totul, a zis David, toată lucrarea chipului, m‐a făcut Domnul s‐o pricep în scris, prin mâna lui peste mine.
Romanian 2014
Apoi, când David a sfârșit, În felu-acesta a vorbit: „Tot ceea ce ți-am arătat, Să știi că Dumnezeu mi-a dat. Deci toate câte le-ai văzut, Mi s-au făcut de cunoscut Mie, din partea Domnului, Care le-a scris cu mâna Lui.”
Romanian 2015
Toate acestea, a spus David, DOMNUL m-a făcut să le înțeleg în scris, prin mâna lui asupra mea, toate lucrările acestui model.
Romanian 2018
David a zis: „Am scris toate acestea când mâna lui Iahve a fost peste mine. El m-a făcut să înțeleg toate amănuntele acestui proiect.”
Romanian 2020
„Toate mi-au fost date în scris de Domnul ca să pricep toată lucrarea modelului”.
Romanian 2021
David a zis: „ Am primit totul în scris din mâna Domnului, când a fost asupra mea. El a dat discernământ cu privire la toate detaliile modelului“.
Romanian BDK
„Тоате ачестя”, а зис Давид, „тоате лукрэриле изводулуй ачестуя, ми ле-а фэкут куноскуте Домнул, ынсемнынду-ле ын скрис ку мына Луй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Toate acestea’, a zis David, ’toate lucrările izvodului acestuia, mi le- a făcut cunoscut Domnul, însemnîndu-le în scris cu mîna Lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Toate acestea”, a zis David, „toate lucrările izvodului acestuia, mi le-a făcut cunoscute Domnul, însemnându-le în scris cu mâna Lui.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Toate acestea", a zis David, "toate lucrările izvodului acestuia mi le-a făcut cunoscut Domnul, însemnându-le în scris cu mâna Lui."