1 Chronicles 28:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi întări împărăția lui în veac, dacă va fi statornic să facă poruncile mele și judecățile mele, ca astăzi.
Romanian 2014
Astfel, a lui împărăție Am s-o-ntăresc pentru vecie, Dacă la fel ca azi – mereu – Va împlini cuvântul Meu, Făcând tot ce am rânduit, Așa precum am poruncit.”
Romanian 2015
Mai mult, voi întemeia împărăția sa pentru totdeauna, dacă va rămâne statornic să împlinească poruncile mele și judecățile mele, ca în această zi.
Romanian 2018
Îi voi consolida pentru eternitate regatul – dacă va fi decis să respecte poruncile și deciziile Mele – așa cum este astăzi!»
Romanian 2020
Îi voi întări domnia pe vecie dacă va fi statornic în împlinirea poruncilor mele și a judecăților mele, cum este astăzi».
Romanian 2021
Îi voi consolida regatul pe vecie, dacă va fi hotărât să împlinească poruncile și hotărârile Mele, așa cum este și astăzi».
Romanian BDK
Ый вой ынтэри ымпэрэция пе вечие, дакэ се ва цине, ка астэзь, де ымплиниря порунчилор ши рындуелилор Меле.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îi voi întări împărăţia pe vecie, dacă se va ţinea, ca astăzi, de împlinirea poruncilor şi rînduielilor Mele.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi voi întări împărăția pe vecie, dacă se va ține, ca astăzi, de împlinirea poruncilor și a rânduielilor Mele.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îi voi întări împărăţia pe vecie, dacă se va ţine, ca astăzi, de împlinirea poruncilor şi rânduielilor Mele."