1 Chronicles 29:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul a mărit nespus pe Solomon în ochii întregului Israel, și a dăruit peste el strălucire împărătească așa cum n‐a avut niciun împărat peste Israel mai înainte de el.
Romanian 2014
Domnul, apoi, neîncetat, Pe Solomon, l-a înălțat Sub ochi-ntregului popor, Iar astfel, nici un domnitor – Care-naintea lui fusese – Asemeni lui, nu ajunsese.
Romanian 2015
Și DOMNUL a preamărit pe Solomon, peste măsură, în ochii întregului Israel și i-a dăruit o astfel de maiestate împărătească ce nu mai fusese peste vreun împărat înaintea lui, în Israel.
Romanian 2018
Iahve l-a înălțat pe Solomon înaintea întregului popor Israel; și a făcut să aibă o guvernare mai reușită decât a oricărui alt rege al poporului Israel care a fost înainte de el.
Romanian 2020
Domnul l-a făcut din ce în ce mai mare pe Solomón în ochii întregului Israél și i-a dăruit o strălucire a domniei pe care nu a mai avut-o niciun rege înaintea lui în Israél.
Romanian 2021
Domnul l-a înălțat pe Solomon în ochii întregului Israel și i-a făcut parte de o domnie mai strălucită decât a oricărui alt rege al lui Israel care a domnit înaintea lui.
Romanian BDK
Домнул а ынэлцат тот май мулт пе Соломон суб окий ынтрегулуй Исраел ши й-а фэкут домния май стрэлучитэ декыт а фост а орькэруй ымпэрат ал луй Исраел ынаинтя луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a înălţat tot mai mult pe Solomon, supt ochii întregului Israel, şi i- a făcut domnia mai strălucită decît a fost a oricărui împărat al lui Israel înaintea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul l-a înălțat tot mai mult pe Solomon sub ochii întregului Israel și i-a făcut domnia mai strălucită decât a fost a oricărui împărat al lui Israel înaintea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a înălţat tot mai mult pe Solomon, sub ochii întregului Israel, şi i-a făcut domnia mai strălucită decât a fost a oricărui împărat al lui Israel înaintea lui.