1 Chronicles 5:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel, căci el era întâiul născut, dar fiindcă pângărise patul tatălui său, dreptul său de naștere a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel; dar spița neamului său nu este scrisă după dreptul de naștere,
Romanian 2014
Iată-i pe fiii cei pe care Ruben, urmași, în lume-i are. Întâi născut se află el, La al său tată, Israel. El e cel care a spurcat, De mult, al tatălui său pat, Și-n felu-acesta și-a pierdut Dreptul de cel dintâi născut. Dreptul acest i s-a luat Fiind apoi, în urmă, dat Feciorilor lui Iosif, care, Pe Israel, tată, îl are. Dar Iosif nu a fost trecut, În neam, drept cel dintâi născut.
Romanian 2015
Și fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel, (căci el a fost întâiul născut; dar, pentru că pângărise patul tatălui său, dreptul său de naștere a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel, iar genealogia nu trebuie socotită după dreptul de naștere.
Romanian 2018
Urmează prezentarea descendenților lui Ruben – primul născut al lui Israel – care deși a fost primul între toți ceilalți, și-a pierdut acest drept pentru că a „murdărit” patul tatălui lui; și astfel, dreptul lui de prim-născut a fost dat fiilor lui Iosif – un alt fiul al lui Israel. Deci dreptul lui de prim-născut nu i-a mai fost reținut în genealogii.
Romanian 2020
Fiii lui Rubén, întâiul născut al lui Israél. Căci el era întâiul născut, dar, pentru că a profanat patul tatălui său, dreptul lui de întâi născut a fost dat fiilor lui Iosíf, fiul lui Israél. Și genealogia [nu este scrisă] după [dreptul] întâiului născut.
Romanian 2021
Urmașii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel (el era întâiul născut, dar, fiindcă a pângărit patul tatălui său, dreptul lui de întâi născut a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel; prin urmare, dreptul său de întâi născut nu i-a mai fost înscris în genealogii;
Romanian BDK
Фиий луй Рубен, ынтыюл нэскут ал луй Исраел – кэч ел ера ынтыюл нэскут, дар, пентру кэ а спуркат патул татэлуй сэу, дрептул луй де ынтый нэскут а фост дат фиилор луй Иосиф, фиул луй Исраел. Тотушь Иосиф н-а фост скрис ын спицеле де ням ка ынтый нэскут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii lui Ruben, întîiul născut al lui Israel. -Căci el era întîiul născut, dar, pentru că a spurcat patul tatălui său, dreptul lui de întîi născut a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel; totuş Iosif n'a fost scris în spiţele de neam ca întîi născut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel – căci el era întâiul născut, dar pentru că a spurcat patul tatălui său, dreptul lui de întâi născut le-a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel. Totuși Iosif n-a fost scris în spițele de neam ca întâi născut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel. – Căci el era întâiul născut, dar, pentru că a spurcat patul tatălui său, dreptul lui de întâi născut a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel; totuşi Iosif n-a fost scris în spiţele de neam ca întâi născut.