1 Chronicles 5:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
căci Iuda a avut întâietatea între frații săi și din el este povățuitorul, dar dreptul de întâia‐naștere a fost al lui Iosif.
Romanian 2014
Iuda, puternic – negreșit – Printre-ai săi frați, s-a dovedit. Din el, în vremea ce-a urmat, Un domnitor s-a întrupat. Iosif e cel ce a avut Dreptul de cel dintâi născut.
Romanian 2015
Căci Iuda a avut întâietate între frații săi și din el a venit mai marele conducător; dar dreptul de naștere a fost a lui Iosif);
Romanian 2018
Nici chiar Iuda – care a fost renumit între frații lui și din care a provenit un conducător (remarcabil), nu are dreptul de prim-născut, pentru că acest drept îi aparține lui Iosif.
Romanian 2020
Iúda a fost puternic între frații săi și din el [a ieșit] un conducător; dar [dreptul] de întâi născut este al lui Iosíf.
Romanian 2021
nici chiar Iuda, care a fost vestit printre frații săi și din care a ieșit un conducător, nu are dreptul de întâi născut, fiindcă acesta îi aparține lui Iosif),
Romanian BDK
Иуда а фост ын адевэр путерник принтре фраций сэй ши дин ел а ешит ун домнитор, дар дрептул де ынтый нэскут есте ал луй Иосиф.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iuda a fost în adevăr puternic printre fraţii săi, şi din el a ieşit un domnitor; dar dreptul de întîi născut este al lui Iosif.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iuda a fost într-adevăr puternic printre frații săi și din el a ieșit un domnitor, dar dreptul de întâi născut este al lui Iosif.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iuda a fost în adevăr puternic printre fraţii săi, şi din el a ieşit un domnitor; dar dreptul de întâi născut este al lui Iosif.