1 Chronicles 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci mulți au căzut omorâți, căci lupta era de la Dumnezeu. Și au locuit în locul lor până la strămutare.
Romanian 2014
Mulți morți, atuncea, au căzut, Pentru că lupta – s-a văzut – Că de la Dumnezeu venise. După ce lupta se sfârșise, În locul lor s-au așezat Și-apoi acolo, ei au stat Până la vremea când, se știe, Că au fost duși, toți, în robie.
Romanian 2015
Fiindcă au căzut mulți uciși, deoarece războiul era de la Dumnezeu. Și au locuit în locurile lor până la captivitate.
Romanian 2018
Mulți au căzut omorâți, pentru că lupta venea de la Dumnezeu. Apoi ei au locuit pe teritoriul acestora până când au fost duși în exil.
Romanian 2020
Căci au fost mulți morți, pentru că lupta era de la Dumnezeu. Și au locuit în locul lor până la deportare.
Romanian 2021
Mulți au căzut uciși, căci lupta venea de la Dumnezeu. Apoi ei au locuit în teritoriul acestora până la exil.
Romanian BDK
кэч ау фост мулць морць, пентру кэ лупта веня де ла Думнезеу. Ши с-ау ашезат ын локул лор пынэ ын время кынд ау фост луаць ын робие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci au fost mulţi morţi, pentrucă lupta venea dela Dumnezeu. Şi s'au aşezat în locul lor pînă în vremea cînd au fost luaţi în robie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci au fost mulți morți, pentru că lupta venea de la Dumnezeu. Și s-au așezat în locul lor până în vremea când au fost luați în robie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci au fost mulţi morţi, pentru că lupta venea de la Dumnezeu. Şi s-au aşezat în locul lor până în vremea când au fost luaţi în robie.