1 Chronicles 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și copiii jumătății seminției lui Manase au locuit în țară, de la Basan până la Baal‐Hermon și Senir și muntele Hermon.
Romanian 2014
O jumătate dintre case, Din seminția lui Manase, De la Basan se întindea Și-n felu-acesta locuia Ținutul, pân’ la Bal-Hermon, Pân’ la Seir și la Hermon. În număr, mulți, se dovedeau,
Romanian 2015
Și copiii jumătății tribului lui Manase au locuit în țară, s-au înmulțit de la Basan până la Baal-Hermon și Senir și până la muntele Hermon.
Romanian 2018
Urmașii proveniți din jumătatea tribului lui Manase au locuit în țară, din Bașan până la Baal-Hermon. Aceștia au mai fost la Senir și la muntele Hermon; și deveniseră mulți.
Romanian 2020
Fiii jumătății tribului lui Manáse au locuit în țară de la Basán până la Báal-Hermón, Senír și pe muntele Hermón; ei erau mulți [la număr].
Romanian 2021
Urmașii jumătății seminției lui Manase au locuit în țară, din Bașan până la Baal-Hermon, la Senir și la muntele Hermon; ei erau mulți la număr.
Romanian BDK
Фиий жумэтэций семинцией луй Манасе локуяу ын царэ, де ла Басан пынэ ла Баал-Хермон ши Сенир, ши пе мунтеле Хермон; ерау мулць ла нумэр.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii jumătăţii seminţiei lui Manase locuiau în ţară, dela Basan pînă la Baal-Hermon şi Senir, şi pe muntele Hermon; erau mulţi la număr.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii jumătății seminției lui Manase locuiau în țară, de la Basan până la Baal-Hermon și Senir, și pe muntele Hermon; erau mulți la număr.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii jumătăţii seminţiei lui Manase locuiau în ţară, de la Basan până la Baal-Hermon şi Senir, şi pe muntele Hermon; erau mulţi la număr.