1 Chronicles 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a locuit la răsărit până la intrarea pustiei de lângă râul Eufrat, căci turmele lor se înmulțiseră în țara Galaad.
Romanian 2014
În partea de la răsărit, Ținutu-n care-a locuit, De la pustie se-ntindea Și Eufratu-l atingea. În țara Galaadului, Multe erau turmele lui.
Romanian 2015
Și spre est a locuit până la intrarea în pustiul de la râul Eufrat, deoarece vitele lor s-au înmulțit în țara Galaadului.
Romanian 2018
La Est, acest teritoriu ajungea până la intrarea în deșert – până la râul Eufrat – pentru că turmele lor se înmulțiseră în Ghilad.
Romanian 2020
La răsărit, locuia până la intrarea în pustiu, de la râul Eufrát, căci turmele lor se înmulțiseră în țara Galaád.
Romanian 2021
În partea de est se întindea până la intrarea în deșert, până la râul Eufrat, căci turmele lor se înmulțiseră în Ghilad.
Romanian BDK
ла рэсэрит, локуя пынэ ла интраря пустиулуй, де ла рыул Еуфрат, кэч турмеле лор ерау ын маре нумэр ын цара Галаадулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
la răsărit, locuia pînă la întrarea pustiei, dela rîul Eufrat, căci turmele lor erau în mare număr în ţara Galaadului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
la răsărit, locuia până la intrarea pustiei, de la râul Eufrat, căci turmele lor erau în mare număr în țara Galaadului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
la răsărit, locuia până la intrarea pustiului de la râul Eufrat, căci turmele lor erau în mare număr în ţara Galaadului.