1 Chronicles 6:76 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Romanian 1931
Și din seminția lui Neftali: Chedeșul în Galileea și împrejurimile sale, Hamonul și împrejurimile sale și Chiriataimul și împrejurimile sale.
Romanian 2014
De la Neftali, după-aceea, Chedeșul cel din Galileea, Hamon și Chiriataim Date au fost – după cum știm – Cu locul care s-a aflat, În jurul lor, de pășunat.
Romanian 2015
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Romanian 2018
Pe teritoriul tribului lui Neftali le-au fost date: Chedeșul Galileii cu pășunile din jurul lui, Hamon cu pășunile din jurul lui și Chiriataiim cu pășunile din jurul lui.
Romanian 2021
Pe teritoriul seminției lui Neftali le-au dat: Kedeșul Galileei cu pășunile lui, Hamon cu pășunile lui și Chiriataim cu pășunile lui.
Romanian BDK
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și din seminția lui Neftali: Chedeșul din Galileea cu locurile lui de pășunat, Hamonul cu locurile lui de pășunat și Chiriataimul cu locurile lui de pășunat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi din seminţia lui Neftali, Chedeş din Galileea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.