1 Chronicles 9:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ei și copiii lor erau la porțile casei Domnului, casa cortului, ca să păzească.
Romanian 2014
La ușa Casei Domnului, Precum și-a casei cortului.
Romanian 2015
Astfel ei și copiii lor au avut supravegherea, prin gărzi, a porților casei DOMNULUI, casa tabernacolului.
Romanian 2018
Aceia și urmașii lor au primit ca responsabilitate paza porților casei lui Iahve, adică paza intrării în Cort.
Romanian 2020
Ei și fiii lor păzeau ușile templului Domnului; erau păzitori ai încăperii cortului.
Romanian 2021
Ei și fiii lor aveau responsabilitatea de a păzi porțile Casei Domnului, adică a încăperii Cortului.
Romanian BDK
Ей ши копиий лор пэзяу ушиле Касей Домнулуй, адикэ але касей кортулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei şi copiii lor păzeau uşile Casei Domnului, adecă ale casei cortului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei și copiii lor păzeau ușile Casei Domnului, adică ale Casei Cortului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei şi copiii lor păzeau uşile Casei Domnului, adică ale casei Cortului.