1 Chronicles 9:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și unii din ei erau puși peste vasele de slujbă: căci ei le aduceau înăuntru după număr și le scoteau după număr.
Romanian 2014
Unii Leviți în grijă-aveau Uneltele ce foloseau La slujbă. Astfel, la intrare Și la ieșire, fiecare La numărau, necontenit.
Romanian 2015
Și unii dintre ei aveau sarcina servirii vaselor, ca să le aducă înăuntru și să le scoată după număr.
Romanian 2018
Unii dintre ei aveau grijă de uneltele pentru slujbă. Le numărau nu numai atunci când erau aduse, ci și atunci când erau luate.
Romanian 2020
Unii dintre ei erau [responsabili] peste obiectele slujirii: ei le aduceau înăuntru după număr și le scoteau după număr.
Romanian 2021
Unii dintre ei erau responsabili cu uneltele pentru slujbă; ei le numărau și atunci când erau aduse și atunci când erau luate.
Romanian BDK
Уний дин левиць авяу грижэ де унелтеле пентру службэ, пе каре ле нумэрау ла интраре ши ле нумэрау ши ла ешире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unii din Leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe cari le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unii dintre leviți aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe care le numărau la intrare și le numărau și la ieșire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unii din leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe care le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.