1 Chronicles 9:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și unii din ei erau puși peste vasele, peste toate uneltele sfinte și peste floarea făinii și peste vin și untdelemn și tămâie și mirodenii.
Romanian 2014
Alții, în grijă, au primit Toate uneltele pe care Sfântul locaș, în el, le are. Floarea făinii o aveau În grijă și mai privegheau Vinul, tămâia – cea pe care, Casa lui Dumnezeu o are – Miresmele ce le avea Și untdelemnu-asemenea.
Romanian 2015
Unii dintre ei de asemenea erau rânduiți să supravegheze vasele și toate uneltele sanctuarului și floarea făinii și vinul și untdelemnul și tămâia și mirodeniile.
Romanian 2018
Alții aveau grijă de vase, de toate vasele sfinte, de făina specială, de vin, de ulei, de tămâie și de uleiurile parfumate.
Romanian 2020
Unii dintre ei erau [responsabili] peste vase și peste instrumentele sfinte, peste făina aleasă, peste vin, untdelemn, tămâie și arome.
Romanian 2021
Alții fuseseră numiți responsabili cu mobilierul și cu toate obiectele Locului Sfânt, precum și cu făina aleasă, vinul, uleiul, tămâia și mirodeniile.
Romanian BDK
Алций ынгрижяу де унелте, де тоате унелтеле Сфынтулуй Локаш ши де флоаря фэиний, де вин, де унтделемн, де тэмые ши де миресме.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Alţii îngrijeau de unelte, de toate uneltele sfîntului locaş, şi de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămîie şi de miresme.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Alții îngrijeau de unelte, de toate uneltele Sfântului Locaș, și de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămâie și de miresme.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Alţii îngrijeau de unelte, de toate uneltele Sfântului Locaş, şi de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămâie şi de miresme.