1 Corinthians 1:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci este scris: Voi prăpădi înțelepciunea înțelepților și voi nimici priceperea celor pricepuți.
Romanian 2009
Căci aşa stă scris: Voi face să piară înţelepciunea înţelepţilor şi ştiinţa celor învăţaţi o voi lepăda.
Romanian 2014
Căci este scris: „Eu prăpădesc Înțelepciunea ce-o vădesc Toți înțelepții de la voi, Și am să nimicesc apoi, Priceperea celor știuți Că ar fi oameni pricepuți.”
Romanian 2015
Fiindcă este scris: Voi nimici înțelepciunea înțelepților și voi zădărnici înțelegerea celor chibzuiți.
Romanian 2018
De fapt, în Scripturi este scris următorul text: „Voi distruge înțelepciunea filosofilor; și cei inteligenți vor fi frustrați.”
Romanian 2020
Căci este scris: „Voi nimici înțelepciunea celor înțelepți și priceperea celor pricepuți o voi distruge”.
Romanian 2021
Fiindcă este scris: „Voi distruge înțelepciunea celor înțelepți și voi înlătura priceperea celor pricepuți“.
Romanian 2022
Căci este scris: Voi prăpădi înțelepciunea celor înțelepți, și priceperea celor pricepuți o voi zădărnici.
Romanian 2023
Căci este scris: „Voi nimici înțelepciunea celor înțelepți și voi desființa priceperea celor pricepuți!”
Romanian BDK
Кэч есте скрис: „Вой прэпэди ынцелепчуня челор ынцелепць ши вой нимичи причеперя челор причепуць.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci este scris: ’Voi prăpădi înţelepciunea celor înţelepţi, şi voi nimici priceperea celor pricepuţi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci este scris: „Voi prăpădi înțelepciunea celor înțelepți și voi nimici priceperea celor pricepuți.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci este scris: "Voi prăpădi înţelepciunea celor înţelepţi şi voi nimici priceperea celor pricepuţi."