1 Corinthians 10:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Vorbesc ca unor oameni cuminți; judecați voi ce zic.
Romanian 2009
Vă vorbesc ca unor oameni înţelepţi; judecaţi voi înşivă ceea ce zic:
Romanian 2014
Felul în cari vorbesc arată Că voi sunteți, cu judecată: Deci, judecați singuri, ce spun, Și-apoi, luați ce este bun.
Romanian 2015
Vorbesc ca unor oameni înțelepți; judecați voi ce spun.
Romanian 2018
Vă vorbesc ca unor oameni înțelepți. Judecați singuri ce vă spun!
Romanian 2020
Vă vorbesc ca unor [oameni] înțelepți: judecați voi înșivă ceea ce vă spun!
Romanian 2021
Vă vorbesc ca unor oameni înțelepți. Judecați singuri ceea ce vă spun.
Romanian 2022
Vă vorbesc ca unor oameni înțelepți: judecați voi înșivă ce spun!
Romanian 2023
Vă vorbesc ca unor oameni înțelepți: judecați voi ceea ce spun!
Romanian BDK
Вэ ворбеск ка унор оамень ку жудекатэ: жудекаць вой сингурь че спун.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecaţi voi singuri ce spun.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecați voi singuri ce spun!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată; judecaţi voi singuri ce spun.