1 Corinthians 10:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Toate sunt îngăduite, dar nu toate folosesc, toate sunt îngăduite, dar nu toate zidesc.
Romanian 2009
Toate îmi sunt îngăduite, dar nu toate folosesc; toate îmi sunt îngăduite, dar nu toate zidesc.
Romanian 2014
„Să știți că, pe acest pământ, Îngăduite, toate sânt. Toate mi se îngăduiesc, Însă, nu toate mă zidesc.
Romanian 2015
Toate îmi sunt legiuite, dar nu toate sunt de folos. Toate îmi sunt legiuite, dar nu toate edifică.
Romanian 2018
Toate lucrurile sunt permise, dar nu toate sunt utile. Toate sunt permise, dar nu toate edifică (spiritual).
Romanian 2020
Toate sunt permise, dar nu toate sunt de folos. Toate sunt permise, dar nu toate edifică.
Romanian 2021
„Toate sunt îngăduite“, dar nu toate sunt de folos. „Toate sunt îngăduite“, dar nu toate consolidează.
Romanian 2022
„Toate îmi sunt îngăduite”, dar nu toate sunt de folos. „Toate îmi sunt îngăduite”, dar nu toate zidesc.
Romanian 2023
„Toate lucrurile sunt permise”, dar nu toate sunt de folos. „Toate lucrurile sunt permise”, dar nu toate zidesc.
Romanian BDK
Тоате лукруриле сунт ынгэдуите, дар ну тоате сунт де фолос. Тоате лукруриле сунт ынгэдуите, дар ну тоате зидеск.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate lucrurile sînt îngăduite, dar nu toate sînt de folos. Toate lucrurile sînt îngăduite, dar nu toate zidesc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate lucrurile sunt îngăduite, dar nu toate sunt de folos. Toate lucrurile sunt îngăduite, dar nu toate zidesc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate lucrurile sunt îngăduite, dar nu toate sunt de folos. Toate lucrurile sunt îngăduite, dar nu toate zidesc.