1 Corinthians 10:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Mâncați orice se vinde în măcelărie, necercetând ceva din pricina cugetului.
Romanian 2009
Mâncaţi tot ce se vinde în măcelărie, fără să întrebaţi nimic din pricina conştiinţei,
Romanian 2014
Mâncați din tot ce ați văzut Că-i, pe piață, de vândut, Fără, însă, a căuta, Necontenit, a cerceta Ceva, din pricini care vin Din cuget, căci de el se țin.
Romanian 2015
Orice se vinde în măcelărie, mâncați, necercetând nimic din cauza conștiinței.
Romanian 2018
Puteți mânca orice fel de carne care se vinde în piață, fără să întrebați de unde este adusă. Deci să nu aveți dubii din partea conștiinței, neștiind dacă este bine să fie mâncată.
Romanian 2020
Mâncați tot ce se vinde în piață fără să puneți întrebări pentru conștiință,
Romanian 2021
Să mâncați orice se vinde pe piața de carne, fără să cercetați ceva din cauza conștiinței,
Romanian 2022
Să mâncați din tot ce se vinde în piața de carne, fără să cercetați ceva din pricina conștiinței!
Romanian 2023
Mâncați tot ce se vinde la piața de carne, fără să puneți întrebări datorită conștiinței!
Romanian BDK
Сэ мынкаць дин тот че се винде пе пяцэ, фэрэ сэ черчетаць чева дин причина куӂетулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să mîncaţi din tot ce se vinde pe piaţă, fără să cercetaţi ceva din pricina cugetului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să mâncați din tot ce se vinde pe piață, fără să cercetați ceva din pricina cugetului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să mâncaţi din tot ce se vinde pe piaţă, fără să cercetaţi ceva din pricina cugetului.