1 Corinthians 10:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar dacă vă zice cineva: Aceasta a fost jertfită! nu mâncați, din pricina aceluia care v‐a înștiințat și din pricina cugetului.
Romanian 2009
Iar dacă cineva vă va spune: „Aceasta este carne jertfită”, să nu mâncaţi, din pricina celui care v-a atras atenţia şi pentru conştiinţă.
Romanian 2014
Atunci când, întâmpla-se-va, Ca să vă spună cineva, Că, „Pentru idoli, e jertfit Lucrul acesta”, negreșit, Voi nu trebuie să luați, Nimic, din el, ca să mâncați, Din pricina cugetului Și-apoi din cea a omului, De care fost-ați înștiințați. Vă spun, din nou, dragii mei frați, Căci „toate cele care sânt – Precum și-acest întreg pământ – Sunt ale Domnului”, mereu.
Romanian 2015
Dar dacă cineva vă spune: Aceasta este sacrificată idolilor, nu mâncați pentru cel ce v-a înștiințat și pentru conștiință, fiindcă al Domnului este pământul și plinătatea lui,
Romanian 2018
Dar dacă cineva vă spune despre o anumită mâncare că provine din alimentele dedicate idolilor, atunci să nu o mâncați. Să procedați așa din cauza celui care a făcut această precizare și din cauza conștiinței.
Romanian 2020
Însă, dacă vă spune cineva: „Aceasta a fost jertfită idolilor”, să nu mâncați, din cauza celui ce v-a avertizat și din cauza conștiinței!
Romanian 2021
Dar dacă cineva vă spune: „Acesta este un lucru jertfit idolilor!“, atunci să nu mâncați, din cauza celui care v-a spus și a conștiinței. Căci „al Domnului este pământul cu tot ce este pe el“.
Romanian 2022
Dar, dacă vă spune cineva: „Aceasta este carne sacră ”, să nu mâncați, din pricina celui ce v‑a înștiințat și din pricina conștiinței, [căci al Domnului este pământul și tot ce cuprinde el ].
Romanian 2023
Dar, dacă cineva vă spune: „Aceasta este carne jertfită idolilor!”, să nu mâncați din cauza aceluia care v-a făcut de cunoscut lucrul acesta și din cauza conștiinței.
Romanian BDK
Дар, дакэ вэ спуне чинева: „Лукрул ачеста а фост жертфит идолилор”, сэ ну мынкаць, дин причина челуй че в-а ынштиинцат ши дин причина куӂетулуй, кэч „ал Домнулуй есте пэмынтул ши тот че купринде ел”.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar dacă vă spune cineva: ’Lucrul acesta a fost jertfit idolilor’, să nu mîncaţi, din pricina celui ce v'a înştiinţat şi din pricina cugetului; căci’ al Domnului este pămîntul şi tot ce cuprinde el.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar dacă vă spune cineva: „Lucrul acesta a fost jertfit idolilor”, să nu mâncați, din pricina celui ce v-a înștiințat și din pricina cugetului, căci „al Domnului este pământul și tot ce cuprinde el”.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar dacă vă spune cineva: "Lucrul acesta a fost jertfit idolilor", să nu mâncaţi, din pricina celui ce v-a înştiinţat şi din pricina cugetului; căci "al Domnului este pământul şi tot ce cuprinde el."