1 Corinthians 10:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă eu iau parte cu mulțumire, de ce sunt hulit pentru aceea pentru care eu mulțumesc?
Romanian 2009
Dacă eu sunt părtaş al harului, de ce să fiu hulit pentru ceea ce eu mulţumesc?
Romanian 2014
Dacă mănânc, și-am mulțumit, De ce să fiu, de rău, vorbit, Pentru un lucru ce-l primesc Și pentru care mulțumesc?
Romanian 2015
Iar dacă eu prin har sunt părtaș, de ce să fiu vorbit de rău pentru aceea pentru care aduc mulțumiri?
Romanian 2018
Dacă eu mulțumesc (lui Dumnezeu) pentru ce mănânc, de ce să fiu condamnat (de altul) pentru consumarea acelor alimente?
Romanian 2020
Dacă iau parte [la masă] cu bucurie, de ce să fiu dojenit pentru lucrul pentru care eu aduc mulțumire?
Romanian 2021
Dacă eu iau parte la masă cu mulțumire, de ce să fiu vorbit de rău din cauza unui lucru pentru care mulțumesc?
Romanian 2022
Dacă eu mănânc aducând mulțumiri, de ce să fiu vorbit de rău pentru un lucru pentru care mulțumesc?
Romanian 2023
Dacă iau parte la masă cu mulțumire, de ce să fiu vorbit de rău din cauza unui lucru pentru care mulțumesc?
Romanian BDK
Дакэ мэнынк адукынд мулцумирь, де че сэ фиу ворбит де рэу пентру ун лукру пентру каре мулцумеск?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă mănînc, aducînd mulţămiri, de ce să fiu vorbit de rău pentru un lucru, pentru care mulţămesc?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă mănânc aducând mulțumiri, de ce să fiu vorbit de rău pentru un lucru pentru care mulțumesc?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă mănânc, aducând mulţumiri, de ce să fiu vorbit de rău pentru un lucru pentru care mulţumesc?