1 Corinthians 11:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
de aceea femeia trebuie să aibă un semn de stăpânire asupra capului ei din pricina îngerilor.
Romanian 2009
De aceea, din pricina îngerilor, femeia este datoare să aibă pe cap semnul stăpânirii.
Romanian 2014
Femeile, necontenit, Pe cap, să poarte, negreșit, Un semn al stăpânirii lor, Din pricina îngerilor.
Romanian 2015
Din această cauză femeia este datoare să aibă autoritate peste capul ei din cauza îngerilor.
Romanian 2018
Acest fapt explică de ce femeia trebuie să își acopere capul fizic, ca un simbol al trăirii ei în subordonare față de soț. Ea mai trebuie să facă acest lucru și din cauza îngerilor.
Romanian 2020
De aceea, femeia este datoare să aibă un semn de supunere pentru îngeri.
Romanian 2021
De aceea femeia trebuie să aibă un semn al autorității asupra capului ei, din cauza îngerilor.
Romanian 2022
De aceea, femeia trebuie să aibă pe cap un semn al autorității, din pricina îngerilor.
Romanian 2023
Din acest motiv, femeia trebuie să aibă pe cap un semn al autorității, datorită îngerilor.
Romanian BDK
Де ачея, фемея, дин причина ынӂерилор, требуе сэ айбэ пе кап ун семн ал стэпынирий ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea femeia, din pricina îngerilor, trebuie să aibă pe cap un semn al stăpînirii ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea femeia, din pricina îngerilor, trebuie să aibă pe cap un semn al stăpânirii ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, femeia, din pricina îngerilor, trebuie să aibă pe cap un semn al stăpânirii ei.