1 Corinthians 11:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și nu vă învață chiar firea că un bărbat dacă poartă părul lung îi este o necinste?
Romanian 2009
Nu vă învaţă chiar firea lucrurilor că este o necinstire pentru bărbat dacă îşi lasă părul lung
Romanian 2014
Dar firea nu vă-nvață bine, Și nu vedeți că-i o rușine, Pentr-un bărbat, de a avea Păr lung, în timp ce, pentru ea –
Romanian 2015
Nu vă învață chiar natura însăși că, dacă un bărbat are păr lung, este o rușine pentru el?
Romanian 2018
În aceeași ordine de idei, atunci când un bărbat poartă părul lung, nu este oare acest fapt ceva rușinos pentru el (conform normelor morale din societatea voastră)?
Romanian 2020
Nu vă învață firea că este o necinste ca bărbatul să poarte părul lung,
Romanian 2021
Nu vă învață însăși firea că, dacă un bărbat poartă părul lung, este o rușine pentru el,
Romanian 2022
Nu vă învață chiar și ordinea firească a lucrurilor că este dezonorant pentru un bărbat să poarte părul lung,
Romanian 2023
Nu vă învață chiar și legea naturală că este o rușine pentru un bărbat să poarte părul lung
Romanian BDK
Ну вэ ынвацэ кяр ши фиря кэ есте рушине пентру ун бэрбат сэ поарте пэрул лунг,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu vă învaţă chiar şi firea că este ruşine pentru un bărbat să poarte părul lung,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu vă învață chiar și firea că este rușine pentru un bărbat să poarte părul lung,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu vă învaţă chiar şi firea că este ruşine pentru un bărbat să poarte părul lung,