1 Corinthians 11:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar o femeie dacă poartă părul lung îi este o slavă. Pentru că părul lung îi este dat drept învălitoare.
Romanian 2009
şi este o slavă pentru femeie dacă îşi lasă părul lung? Fiindcă părul i-a fost dat ca acoperământ.
Romanian 2014
Vorbesc, acum, despre femei – Podoabă-i părul lung, al ei? Căci părul ce l-a căpătat, Ca-nvelitoare-i este dat.
Romanian 2015
Dar dacă o femeie are păr lung este o glorie pentru ea. Pentru că părul i-a fost dat pentru învelitoare.
Romanian 2018
Dar atunci când o femeie poartă părul lung, acest fapt este ceva care (conform convențiilor voastre sociale) înseamnă o onoare pentru ea. Și, de fapt, părul i-a fost dat ca să își poată acoperi capul cu el!
Romanian 2020
în timp ce este o glorie ca femeia să aibă părul lung? Căci părul lung îi este dat ca un văl.
Romanian 2021
dar dacă o femeie are părul lung, aceasta este gloria ei? Căci părul i-a fost dat ca învelitoare.
Romanian 2022
dar că pentru o femeie purtarea părului lung este o cinste? Pentru că părul i‑a fost dat ca acoperământ.
Romanian 2023
și că pentru o femeie părul lung este o onoare? Căci părul lung [îi] este dat ca învelitoare.
Romanian BDK
пе кынд пентру о фемее есте о подоабэ сэ поарте пэрул лунг? Пентру кэ пэрул й-а фост дат ка ынвелитоаре а капулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pe cînd pentru o femeie este o podoabă să poarte părul lung? Pentru că părul i- a fost dat ca învălitoare a capului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pe când pentru o femeie este o podoabă să poarte părul lung? Pentru că părul i-a fost dat ca învelitoare a capului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pe când pentru o femeie este o podoabă să poarte părul lung? Pentru că părul i-a fost dat ca învelitoare a capului.