1 Corinthians 11:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
dar dacă ne‐am judeca pe noi înșine, n‐am fi judecați;
Romanian 2009
Dacă ne-am judeca noi înşine, nu am mai fi judecaţi.
Romanian 2014
Dacă ne-am judeca, dragi frați, Noi singuri, n-am fi judecați.
Romanian 2015
Căci dacă ne-am judeca pe noi înșine, nu am fi judecați.
Romanian 2018
Dacă ne analizăm singuri și ne recunoaștem vina, nu mai suntem judecați (de Dumnezeu).
Romanian 2020
Dacă ne-am judeca pe noi înșine, nu am mai fi judecați.
Romanian 2021
Dar, dacă ne-am cerceta singuri, n-am mai fi judecați.
Romanian 2022
Dacă ne‑am judeca singuri, n‑am fi judecați.
Romanian 2023
Dacă ne-am judeca singuri, n-am fi judecați.
Romanian BDK
Дакэ не-ам жудека сингурь, н-ам фи жудекаць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă ne-am judeca singuri, n'am fi judecaţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă ne-am judeca singuri, n-am fi judecați.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă ne-am judeca singuri, n-am fi judecaţi.