1 Corinthians 11:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Încât, frații mei, când veniți împreună ca să mâncați, așteptați‐vă unii pe alții.
Romanian 2009
Astfel, fraţii mei, atunci când vă adunaţi împreună ca să mâncaţi, aşteptaţi-vă unii pe alţii.
Romanian 2014
La masă, când vă adunați, Unii pe alții v-așteptați.
Romanian 2015
De aceea, frații mei, când vă adunați să mâncați, așteptați-vă unii pe alții.
Romanian 2018
Frații mei, când vă adunați să mâncați, așteptați-vă unul pe altul!
Romanian 2020
Așadar, frații mei, când vă adunați ca să mâncați, așteptați-vă unii pe alții!
Romanian 2021
Astfel, frații mei, când vă adunați să mâncați, așteptați-vă unii pe alții!
Romanian 2022
Așadar, frații mei, când vă adunați să mâncați, așteptați‑vă unii pe alții!
Romanian 2023
Așadar, frații mei, când vă adunați ca să mâncați, așteptați-vă unii pe alții!
Romanian BDK
Астфел, фраций мей, кынд вэ адунаць сэ мынкаць, аштептаци-вэ уний пе алций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel, fraţii mei, cînd vă adunaţi să mîncaţi, aşteptaţi-vă unii pe alţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, frații mei, când vă adunați să mâncați, așteptați-vă unii pe alții!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel, fraţii mei, când vă adunaţi să mâncaţi, aşteptaţi-vă unii pe alţii.