1 Corinthians 11:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci nu bărbatul este din femeie, ci femeia din bărbat;
Romanian 2009
Pentru că nu bărbatul este din femeie, ci femeia din bărbat
Romanian 2014
Din ea, n-a fost omul luat, Ci ea-i luată, din bărbat.
Romanian 2015
Fiindcă nu bărbatul este din femeie, ci femeia din bărbat;
Romanian 2018
De fapt, nu bărbatul a fost făcut din femeie, ci invers;
Romanian 2020
Căci nu bărbatul este din femeie, ci femeia din bărbat.
Romanian 2021
Nu bărbatul a fost făcut din femeie, ci femeia din bărbat,
Romanian 2022
Căci nu bărbatul a fost făcut din femeie, ci femeia din bărbat,
Romanian 2023
Căci nu bărbatul a fost luat din femeie, ci femeia din bărbat!
Romanian BDK
Ын адевэр, ну бэрбатул а фост луат дин фемее, чи фемея дин бэрбат,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În adevăr, nu bărbatul a fost luat din femeie, ci femeia din bărbat;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Într-adevăr, nu bărbatul a fost luat din femeie, ci femeia din bărbat;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În adevăr, nu bărbatul a fost luat din femeie, ci femeia din bărbat;