1 Corinthians 14:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea cine vorbește în limbă, să se roage ca să tălmăcească.
Romanian 2009
De aceea, cel ce vorbeşte într-o limbă, să se roage ca să aibă şi darul tălmăcirii.
Romanian 2014
De-aceea, cel care vorbește În altă limbă, trebuiește Ca să se roage, să primească Putința, să o tălmăcească.
Romanian 2015
De aceea cel ce vorbește într-o limbă necunoscută, să se roage ca să o traducă.
Romanian 2018
Având în vedere acest scop, cel care vorbește în altă limbă, să ceară prin rugăciune să aibă și posibilitatea de a o interpreta.
Romanian 2020
De aceea, cel care vorbește într-o limbă să se roage ca să o și interpreteze!
Romanian 2021
De aceea, cel ce vorbește într-o altă limbă să se roage ca să poată traduce ce spune.
Romanian 2022
De aceea, cine vorbește în altă limbă să se roage să aibă și darul să o tălmăcească.
Romanian 2023
De aceea, cel care vorbește în limbi să se roage ca să poată și traduce!
Romanian BDK
Де ачея, чине ворбеште ын алтэ лимбэ сэ се роаӂе сэ айбэ ши дарул с-о тэлмэчяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea, cine vorbeşte în altă limbă, să se roage să aibă şi darul s'o tălmăcească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea cine vorbește în altă limbă să se roage să aibă și darul s-o tălmăcească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, cine vorbeşte în altă limbă să se roage să aibă şi darul s-o tălmăcească.