1 Corinthians 14:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru că cine vorbește în limbă nu vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu; căci nimeni nu înțelege; ci în duhul vorbește taine.
Romanian 2009
Pentru că acela care vorbeşte într-o limbă neînţeleasă, nu le vorbeşte oamenilor, ci lui Dumnezeu. Şi nimeni nu-l înţelege, fiindcă spune taine, prin Duhul.
Romanian 2014
Într-adevăr, cine vorbește În altă limbă, dovedește Că se-adresează, tot mereu, Prin duhul său, lui Dumnezeu Și, nicidecum, oamenilor, Pentru că nimeni – fraților – Nu-l înțelege; când vorbește – Cu duhul – taine-mpărtășește.
Romanian 2015
Pentru că cel ce vorbește într-o limbă necunoscută vorbește nu oamenilor, ci lui Dumnezeu, fiindcă nimeni nu îl înțelege; totuși în duh el vorbește mistere.
Romanian 2018
Fac această precizare având în vedere că (în comparație cu profeția), cine vorbește în altă limbă, nu comunică nimic oamenilor (prezenți), ci (se consideră că) vorbește lui Dumnezeu; și pentru că nimeni nu îi înțelege mesajul, rezultă că vorbește ceva misterios la nivelul spiritului lui.
Romanian 2020
De fapt, cel care vorbește într-o limbă nu vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu, căci nimeni nu-l înțelege, întrucât el vorbește în Duh lucruri tainice.
Romanian 2021
Căci cel ce vorbește într-o altă limbă nu vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu, întrucât nimeni nu-l înțelege, iar cu duhul spune taine.
Romanian 2022
Cine vorbește în altă limbă nu oamenilor le vorbește, ci lui Dumnezeu, căci nimeni nu‑l înțelege, iar el cu duhul spune taine.
Romanian 2023
Căci acela ce vorbește în limbi nu le vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu; fiindcă nimeni nu-l înțelege, dar, cu duhul, el spune taine.
Romanian BDK
Ын адевэр, чине ворбеште ын алтэ лимбэ ну ворбеште оаменилор, чи луй Думнезеу, кэч нимень ну-л ынцелеӂе ши, ку духул, ел спуне тайне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În adevăr, cine vorbeşte în altă limbă, nu vorbeşte oamenilor, ci lui Dumnezeu; căci nimeni nu- l înţelege, şi, cu duhul, el spune taine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Într-adevăr, cine vorbește în altă limbă nu le vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu, căci nimeni nu-l înțelege și, cu duhul, el spune taine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În adevăr, cine vorbeşte în altă limbă nu vorbeşte oamenilor, ci lui Dumnezeu; căci nimeni nu-l înţelege şi, cu duhul, el spune taine.