1 Corinthians 14:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Cine vorbește în limbă se zidește pe sine însuși, dar cine prorocește zidește biserica.
Romanian 2009
Cel care vorbeşte într-o limbă neînţeleasă, se zideşte numai pe sine, dar cel care profeţeşte zideşte întreaga Biserică.
Romanian 2014
Cel care-n alte limbi vorbește, Pe sine însuși, se zidește; Însă cel care-a prorocit, Biserica, a întărit, Căci ea, atuncea – sufletește – Prin prorocie, se zidește.
Romanian 2015
Cel ce vorbește într-o limbă necunoscută se edifică pe sine însuși, dar cel ce profețește edifică biserica.
Romanian 2018
Cel care vorbește în altă limbă, „se edifică” pe el însuși; dar cine profețește, edifică (spiritual) comunitatea (creștinilor).
Romanian 2020
Cel care vorbește într-o limbă, se edifică pe sine însuși, însă cel care profețește edifică Biserica.
Romanian 2021
Cel ce vorbește într-o altă limbă se consolidează sufletește pe sine, dar cel ce profețește consolidează sufletește Biserica.
Romanian 2022
Cine vorbește în altă limbă se zidește pe sine, dar cine profețește zidește biserica.
Romanian 2023
Cel ce vorbește în limbi se zidește pe sine, dar cel ce profețește zidește biserica.
Romanian BDK
Чине ворбеште ын алтэ лимбэ се зидеште пе сине ынсушь, дар чине пророчеште зидеште суфлетеште Бисерика.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine vorbeşte în altă limbă, se zideşte pe sine însuş; dar cine prooroceşte, zideşte sufleteşte Biserica.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine vorbește în altă limbă se zidește pe sine însuși, dar cine prorocește zidește sufletește biserica.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine vorbeşte în altă limbă se zideşte pe sine însuşi; dar cine proroceşte zideşte sufleteşte Biserica.