1 Corinthians 15:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci fie eu, fie ei, noi așa propovăduim și voi așa ați crezut.
Romanian 2009
Deci, fie eu, fie ei, noi aşa propovăduim şi voi aşa aţi crezut.
Romanian 2014
Deci, fraților – ori ei, ori eu – Vom propovădui, mereu, Doar ce-am primit și ce-am văzut, Și-n acest fel, voi ați crezut.”
Romanian 2015
Așadar, fie eu, fie ei, astfel predicăm și astfel ați crezut.
Romanian 2018
Deci indiferent că v-am predicat eu sau că ei au fost cei care au făcut acest lucru pentru voi, noi toți predicăm același mesaj; iar voi sunteți cei care l-ați crezut.
Romanian 2020
Așadar, atât eu, cât și ei, noi predicăm astfel, iar voi astfel ați crezut.
Romanian 2021
Așadar, fie eu, fie ei, noi așa predicăm, iar voi așa ați crezut.
Romanian 2022
Așadar, fie eu, fie ceilalți, noi așa propovăduim și voi așa ați crezut.
Romanian 2023
Așadar, fie eu, fie ei, noi așa predicăm și voi așa ați crezut.
Romanian BDK
Астфел дар, орь еу, орь ей, ной аша проповэдуим ши вой аша аць крезут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel dar, ori eu, ori ei, noi aşa propovăduim, şi voi aşa aţi crezut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel dar, ori eu, ori ei, noi așa propovăduim și voi așa ați crezut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel, dar, ori eu, ori ei, noi aşa propovăduim, şi voi aşa aţi crezut.