1 Corinthians 16:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Cât pentru strângerea de ajutoare care este pentru sfinți, și cum am poruncit bisericilor Galatiei, așa faceți și voi.
Romanian 2009
Despre strângerea de ajutoare pentru sfinţi vă spun şi vouă să faceţi aşa cum am rânduit în Bisericile Galatiei.
Romanian 2014
„Acum, în cele privitoare La strângerea de ajutoare, Pentru cei sfinți, faceți și voi, Precum am rânduit, apoi, Și în Bisericile toate, Cari în Galatia-s aflate.
Romanian 2015
Iar despre colecta pentru sfinți, așa cum am rânduit bisericilor Galatiei, așa faceți și voi.
Romanian 2018
Cu privire la colectarea ajutoarelor pentru sfinți, să procedați exact așa cum am spus și comunităților de creștini din Galatia.
Romanian 2020
Cât despre colectele pentru sfinți, voi să faceți așa cum am hotărât pentru Bisericile din Galáția:
Romanian 2021
Cu privire la colecta pentru sfinți, faceți și voi tot așa cum le-am dat îndrumări bisericilor din Galatia:
Romanian 2022
Cu privire la colecta pentru sfinți, să faceți și voi cum am rânduit în bisericile Galatiei.
Romanian 2023
Cât despre colecta pentru sfinți, cum am îndrumat bisericile din Galatia, așa să faceți și voi!
Romanian BDK
Кыт привеште стрынӂеря де ажутоаре пентру сфинць, сэ фачець ши вой кум ам рындуит Бисеричилор Галатией.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cît priveşte strîngerea de ajutoare pentru sfinţi, să faceţi şi voi cum am rînduit Bisericilor Galatiei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cât privește strângerea de ajutoare pentru sfinți, să faceți și voi cum am rânduit bisericilor Galatiei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cât priveşte strângerea de ajutoare pentru sfinţi, să faceţi şi voi cum am rânduit bisericilor Galatiei.