1 Corinthians 16:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi veni însă la voi, când voi trece prin Macedonia; căci trec prin Macedonia
Romanian 2009
Voi veni la voi când voi trece prin Macedonia, fiindcă prin Macedonia trec.
Romanian 2014
Prin Macedonia, vreau eu, Ca să mai trec, în drumul meu, Și cred doar că, abia apoi, Am să ajung și pe la voi.
Romanian 2015
Iar eu voi veni la voi când voi trece prin Macedonia, fiindcă trec prin Macedonia.
Romanian 2018
Intenționez să trec inițial prin Macedonia. Deci voi veni la voi după ce voi merge acolo.
Romanian 2020
Voi merge la voi, după ce voi trece prin Macedónia, căci prin Macedónia voi trece.
Romanian 2021
Voi veni la voi după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.
Romanian 2022
La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.
Romanian 2023
Voi veni spre voi după ce voi trece prin Macedonia, pentru că prin Macedonia vin.
Romanian BDK
Ла вой ам сэ вин дупэ че вой трече прин Мачедония, кэч прин Мачедония вой трече.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.