1 Corinthians 3:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel ce sădește și cel ce udă tot una sunt; dar fiecare își va lua răsplata potrivit muncii sale.
Romanian 2009
Cel ce sădeşte şi cel ce udă sunt una şi fiecare îşi va primi plata după osteneala sa;
Romanian 2014
Omul acel care sădește, Cu cel ce udă, se vădește Că una este; fiecare, Parte, de o răsplată, are. Astfel, răsplata omului, E după osteneala lui.
Romanian 2015
Și cel ce sădește și cel ce udă una sunt; și fiecare va primi propria lui răsplată conform cu propria lui muncă.
Romanian 2018
Cel care seamănă este egal cu cel care udă (sămânța semănată); și pentru participarea lor, fiecare va fi recompensat conform muncii lui.
Romanian 2020
Și cel care plantează, și cel care udă sunt una și fiecare își va primi plata proprie după truda proprie.
Romanian 2021
Însă cel ce sădește și cel ce udă sunt una și fiecare își va primi răsplata în conformitate cu munca lui.
Romanian 2022
Cel ce sădește și cel ce udă sunt una, dar fiecare își va lua răsplata după osteneala lui.
Romanian 2023
Și cel ce sădește, și cel ce udă sunt una, dar fiecare își va primi răsplata potrivit cu osteneala sa.
Romanian BDK
Чел че сэдеште ши чел че удэ сунт тот уна, ши фиекаре ышь ва луа рэсплата дупэ остеняла луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel ce sădeşte şi cel ce udă, sînt tot una; şi fiecare îşi va lua răsplata după osteneala lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel ce sădește și cel ce udă sunt totuna, și fiecare își va lua răsplata după osteneala lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel ce sădeşte şi cel ce udă sunt totuna; şi fiecare îşi va lua răsplata după osteneala lui.