1 Corinthians 4:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Așa să ne socotească pe noi omul: ca slujitori ai lui Hristos și ca economi ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian 2009
Aşa trebuie să fim noi socotiţi de fiecare om, ca slujitori ai lui Hristos şi administratori ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian 2014
„Iată cum trebuie să știți, Pe noi, acum, să ne priviți: Asemeni unor lucrători Cari, în Hristos, sunt slujitori, Ispravnicii tainei, pe care, Al nostru Dumnezeu o are.
Romanian 2015
Așa să ne socotească cineva, ca servitori ai lui Cristos și administratori ai misterelor lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Deci noi ar trebui să fim considerați ca niște slujitori ai lui Cristos, cărora Dumnezeu le-a încredințat secretele Sale.
Romanian 2020
Orice om să ne considere în felul acesta: ca pe niște slujitori ai lui Cristos, administratori ai tainelor lui Dumnezeu,
Romanian 2021
Așa să ne privească oamenii: ca pe niște slujitori ai lui Cristos și ca pe niște administratori ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian 2022
Iată cum trebuie să fim văzuți noi: ca slujitori ai lui Hristos și ca ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian 2023
Orice om să ne considere drept niște slujitori ai lui Cristos și administratori ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Ятэ кум требуе сэ фим привиць ной: ка ниште служиторь ай луй Христос ши ка ниште исправничь ай тайнелор луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată cum trebuie să fim priviţi noi: ca nişte slujitori ai lui Hristos, şi ca nişte ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată cum trebuie să fim priviți noi: ca niște slujitori ai lui Hristos și ca niște ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată cum trebuie să fim priviţi noi: ca nişte slujitori ai lui Hristos şi ca nişte ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu.