1 Corinthians 4:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ne ostenim lucrând cu mâinile noastre; înfruntați, binecuvântăm; prigoniți, suferim.
Romanian 2009
şi trudim, lucrând cu mâinile noastre. Dacă suntem ocărâţi, binecuvântăm, dacă suntem prigoniţi, răbdăm,
Romanian 2014
Mereu, mereu, ne ostenim Și cu-ale noastre mâini, muncim; Când doar ocară căpătăm, Atuncea binecuvântăm. Răbdăm, când suntem prigoniți,
Romanian 2015
Și muncim, lucrând cu mâinile noastre; fiind ocărâți, binecuvântăm; fiind persecutați, răbdăm;
Romanian 2018
Ne întreținem lucrând cu mâinile noastre. Când suntem blestemați, binecuvântăm; iar când suntem persecutați, suportăm ce ni se face, fără să protestăm.
Romanian 2020
Ne trudim, muncind cu mâinile noastre. Fiind batjocoriți, binecuvântăm; fiind persecutați, răbdăm;
Romanian 2021
și muncim din greu, lucrând cu mâinile noastre. Când suntem insultați, binecuvântăm; când suntem persecutați, îndurăm;
Romanian 2022
trudim și lucrăm cu mâinile noastre; când suntem batjocoriți, binecuvântăm; când suntem prigoniți, răbdăm;
Romanian 2023
și ostenim lucrând cu mâinile noastre. Când suntem batjocoriți, binecuvântăm; când suntem persecutați, răbdăm;
Romanian BDK
не остеним ши лукрэм ку мыниле ноастре; кынд сунтем окэрыць, бинекувынтэм; кынд сунтем пригониць, рэбдэм;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ne ostenim şi lucrăm cu mînile noastre; cînd sîntem ocărîţi, binecuvîntăm; cînd sîntem prigoniţi, răbdăm;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ne ostenim și lucrăm cu mâinile noastre; când suntem ocărâți, binecuvântăm; când suntem prigoniți, răbdăm;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ne ostenim şi lucrăm cu mâinile noastre; când suntem ocărâţi, binecuvântăm; când suntem prigoniţi, răbdăm;