1 Corinthians 5:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
în numele Domnului nostru Isus, fiind adunați împreună voi și duhul meu, cu puterea Domnului nostru Isus,
Romanian 2009
În Numele Domnului nostru Iisus Hristos fiind adunaţi, aşadar, voi şi duhul meu împreună cu puterea Domnului nostru Iisus,
Romanian 2014
În Sfântul Nume-al lui Iisus Fiind cu toții adunați – Și voi și duhul meu, dragi frați, Doar prin acea putere mare, Pe cari, al nostru Domn o are –
Romanian 2015
În numele Domnului nostru Isus Cristos, când vă adunați, voi și duhul meu cu puterea Domnului nostru Isus Cristos,
Romanian 2018
Atunci când vă veți aduna în numele Stăpânului nostru numit Isus, în spirit sunt și eu împreună cu voi. Bazați pe autoritatea Stăpânului nostru numit Isus,
Romanian 2020
În numele Domnului nostru Isus, fiind adunați împreună, voi și duhul meu, prin puterea Domnului nostru Isus,
Romanian 2021
În Numele Domnului nostru Isus, voi și duhul meu, fiind adunați laolaltă, împreună cu puterea Domnului nostru Isus,
Romanian 2022
În Numele Domnului nostru Isus, în vreme ce voi și duhul meu suntem strânși laolaltă prin puterea Domnului nostru Isus,
Romanian 2023
Când vă adunați împreună în Numele Domnului [nostru] Isus, voi și duhul meu, împreună cu puterea Domnului nostru Isus,
Romanian BDK
Ын Нумеле Домнулуй Исус, вой ши духул меу, фиинд адунаць лаолалтэ прин путеря Домнулуй ностру Исус,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În Numele Domnului Isus, voi şi duhul meu, fiind adunaţi la olaltă, prin puterea Domnului nostru Isus,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În Numele Domnului Isus, voi și duhul meu, fiind adunați laolaltă prin puterea Domnului nostru Isus,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În Numele Domnului Isus, voi şi duhul meu, fiind adunaţi laolaltă, prin puterea Domnului nostru Isus,