1 Corinthians 7:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci ce știi tu, nevastă, dacă vei mântui pe bărbatul tău? Sau ce știi tu bărbate, dacă vei mântui pe nevastă‐ta?
Romanian 2009
Şi ce ştii tu, femeie, dacă îţi vei mântui soţul? Sau tu, bărbatule, dacă îţi vei mântui soţia?
Romanian 2014
Căci poate, oare, ca să știe Aceea care e soție, Dacă, prin ea, nu-i socotit Și soțul ei, drept mântuit? Sau poate soțul ca să știe, Dacă, prin el, a lui soție Nu va ajunge socotită, Și ea, a fi drept mântuită?”
Romanian 2015
Fiindcă ce știi tu, soție, dacă îți vei salva soțul? Sau ce știi tu, soțule, dacă îți vei salva soția?
Romanian 2018
Mă adresez acum soției: de fapt, ce garanție ai că îți vei salva soțul (necredincios)? Același lucru este valabil și pentru soț: știi oare cu certitudine că îți vei salva soția (care este necredincioasă)?
Romanian 2020
Căci cum [poți să] știi, tu, soție, dacă îți vei mântui soțul? Sau cum poți ști, tu, soțule, dacă îți vei mântui soția?
Romanian 2021
Căci ce știi tu, soție, dacă-ți vei mântui soțul? Sau ce știi tu, soțule, dacă-ți vei mântui soția?
Romanian 2022
Căci ce știi tu, femeie, dacă îți vei mântui soțul? Sau ce știi tu, bărbate, dacă îți vei mântui soția?
Romanian 2023
Căci ce știi tu, soție, dacă-ți vei mântui soțul? Sau, ce știi tu, soțule, dacă-ți vei mântui soția?
Romanian BDK
Кэч че штий ту, невастэ, дакэ ыць вей мынтуи бэрбатул? Сау че штий ту, бэрбате, дакэ ыць вей мынтуи неваста?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci ce ştii tu, nevastă, dacă îţi vei mîntui bărbatul? Sau ce ştii tu, bărbate, dacă îţi vei mîntui nevasta?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci ce știi tu, nevastă, dacă îți vei mântui bărbatul? Sau ce știi tu, bărbate, dacă îți vei mântui nevasta?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci ce ştii tu, nevastă, dacă îţi vei mântui bărbatul? Sau ce ştii tu, bărbate, dacă îţi vei mântui nevasta?