1 Corinthians 7:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar celor necăsătoriți și văduvelor le zic: este bine pentru ei dacă vor rămâne ca și mine.
Romanian 2009
Celor ce sunt necăsătoriţi şi văduvelor le spun că este bine dacă vor rămâne ca mine.
Romanian 2014
Celor ce-s ne-nsurați, la voi – Și văduvelor, mai apoi – Le spun că este foarte bine Dacă rămân, așa, ca mine.
Romanian 2015
De aceea le spun celor necăsătoriți și văduvelor: Este bine pentru ei dacă rămân întocmai ca mine.
Romanian 2018
Celor necăsătoriți și văduvelor le spun că este bine pentru ei să rămână necăsătoriți – exact cum sunt eu.
Romanian 2020
Celor necăsătoriți și văduvelor le spun că este bine pentru ei dacă rămân ca mine.
Romanian 2021
Celor necăsătoriți și văduvelor le spun că este bine pentru ei să rămână așa cum sunt eu.
Romanian 2022
Celor necăsătoriți și văduvelor le spun că este bine pentru ei dacă rămân ca mine.
Romanian 2023
Spun celor necăsătoriți și văduvelor: este bine pentru ei să rămână ca și mine.
Romanian BDK
Челор неынсураць ши вэдувелор, ле спун кэ есте бине пентру ей сэ рэмынэ ка мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Celor neînsuraţi şi văduvelor, le spun că este bine pentru ei să rămînă ca mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Celor neînsurați și văduvelor le spun că este bine pentru ei să rămână ca mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Celor neînsuraţi şi văduvelor le spun că este bine pentru ei să rămână ca mine.