1 Corinthians 8:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă i se pare cuiva că a cunoscut ceva, n‐a cunoscut încă după cum trebuie să cunoască.
Romanian 2009
Dacă i se pare cuiva că ştie ceva, încă nu a cunoscut aşa cum trebuie să cunoască.
Romanian 2014
Dacă va crede cineva, Precum că el știe ceva, Omul acel n-a cunoscut, Încă, ce trebuie știut.
Romanian 2015
Și dacă cineva gândește că știe ceva, încă nu știe nimic așa cum ar trebui să știe.
Romanian 2018
Cine crede că știe ceva, încă nu a ajuns să cunoască atât cât ar trebui cunoscut.
Romanian 2020
Dacă cineva crede că știe ceva, încă nu a cunoscut cum trebuie să cunoască.
Romanian 2021
Dacă cineva crede că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.
Romanian 2022
Dacă cineva crede că știe ceva, încă n‑a cunoscut cum trebuie să cunoască.
Romanian 2023
Dacă cineva crede că știe ceva, încă n-a cunoscut așa cum ar trebui să cunoască.
Romanian BDK
Дакэ креде чинева кэ штие чева, ынкэ н-а куноскут кум требуе сэ куноаскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă crede cineva că ştie ceva, încă n'a cunoscut cum trebuie să cunoască.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă crede cineva că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă crede cineva că ştie ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.