1 Corinthians 9:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Sau zice înadins pentru noi? Da, căci pentru noi s‐a scris că cel ce ară trebuie să are în nădejde și cel ce treieră, să treiere în nădejdea că va avea parte.
Romanian 2009
Sau, de fapt, este vorba despre noi? Cu siguranţă că pentru noi s-a scris aceasta. Pentru că cine ară trebuie să are cu nădejde şi cine seceră trebuie să treiere cu nădejdea că va avea şi el parte de cele nădăjduite.
Romanian 2014
Sau El vorbește despre noi? Da, pentru noi, ceea ce-a zis, Se află, în Scriptură, scris. Căci omul care a arat, Are nădejde-n treierat – Știe că are partea lui, La treieratul grâului.
Romanian 2015
Sau spune anume pentru noi? Fără îndoială, pentru noi este scris că cel ce ară, este dator să are în speranță; și cel ce treieră în speranță, ar trebui să fie părtaș la speranța lui.
Romanian 2018
Nu cumva vorbește și cu privire la noi? Ba da! De fapt, acest text are aplicație în cazul nostru. Atât cel care ară terenul, cât și cel care treieră recolta, trebuie să lucreze cu speranța că vor fi beneficiarii ei.
Romanian 2020
sau tocmai despre noi vorbește? Da, pentru noi este scris, căci cel care ară trebuie să are cu speranță și cel care treieră trebuie să o facă cu speranța că va avea parte.
Romanian 2021
Sau vorbește mai ales pentru noi? Căci pentru noi a fost scris că plugarul trebuie să are cu speranță, iar treierătorul să treiere cu speranța că va avea parte de recoltă.
Romanian 2022
Nu vorbește El mai cu seamă în folosul nostru? Da, pentru noi a fost scris, căci cine ară trebuie să are cu nădejde și cine treieră grâul trebuie să‑l treiere cu nădejdea că va avea parte de el.
Romanian 2023
sau vorbește înadins despre noi? Căci pentru noi a fost scris, pentru că acel ce ară trebuie să are cu nădejde, iar acel ce treieră, să treiere cu nădejdea că va avea parte de recoltă.
Romanian BDK
Сау ворбеште Ел ынадинс пентру ной? Да, пентру ной а фост скрис астфел, кэч чине арэ требуе сэ аре ку нэдежде ши чине треерэ грыул требуе сэ-л треере ку нэдеждя кэ ва авя парте де ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sau vorbeşte El înadins pentru noi? Da, pentru noi a fost scris astfel; căci cine ară, trebuie să are cu nădejde, şi cine treieră grîul, trebuie să- l treiere cu nădejdea că va avea parte de el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sau vorbește El înadins pentru noi? Da, pentru noi a fost scris astfel, căci cine ară trebuie să are cu nădejde, și cine treieră grâul trebuie să-l treiere cu nădejdea că va avea parte de el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sau vorbeşte El înadins pentru noi? Da, pentru noi a fost scris astfel; căci cine ară trebuie să are cu nădejde, şi cine treieră grâul trebuie să-l treiere cu nădejdea că va avea parte de el.