1 Corinthians 9:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și fac toate pentru evanghelie ca să mă fac împreună părtaș al ei.
Romanian 2009
Şi toate le fac pentru evanghelie, ca să fiu părtaş la ea.
Romanian 2014
Deci, pentru Evanghelie, eu Încerc să fac totul, mereu, Pentru că, tare mult, aș vrea, Parte, să am și eu, de ea.”
Romanian 2015
Și fac aceasta pentru evanghelie, ca să mă fac părtaș al ei cu voi.
Romanian 2018
Fac toate aceste lucruri din cauza Veștii Bune, pentru a fi și eu beneficiarul (implicațiilor) ei.
Romanian 2020
Toate le fac pentru evanghelie, ca să am și eu parte de ea.
Romanian 2021
Pe toate le fac de dragul Evangheliei, ca să fiu și eu părtaș la ea.
Romanian 2022
Fac totul pentru Evanghelie ca să am și eu parte de ea.
Romanian 2023
Fac totul pentru Evanghelie, ca să am și eu parte de ea.
Romanian BDK
Фак тотул пентру Евангелие, ка сэ ам ши еу парте де еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fac totul pentru Evanghelie, ca să am şi eu parte de ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fac totul pentru Evanghelie, ca să am și eu parte de ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fac totul pentru Evanghelie, ca să am şi eu parte de ea.