1 John 2:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și lumea trece și pofta ei, dar cine face voia lui Dumnezeu rămâne în veac.
Romanian 2009
Iar lumea trece, la fel şi pofta ei; dar cel ce face voia Lui Dumnezeu rămâne în veac.
Romanian 2014
Dar lumea și cu pofta ei, Vor trece, și rămân doar cei Cari fac voia lui Dumnezeu – Doar ei vor rămânea, mereu.
Romanian 2015
Și lumea și pofta ei trece, dar cel ce face voia lui Dumnezeu rămâne pentru totdeauna.
Romanian 2018
„Lumea” și aspirațiile acestui sistem sunt efemere; dar cine se conformează dorinței lui Dumnezeu, rămâne pentru eternitate!
Romanian 2020
Dar lumea și pofta ei trec, însă cel care împlinește voința lui Dumnezeu rămâne în veci.
Romanian 2021
Iar lumea și pofta ei trec, însă cel care face voia lui Dumnezeu rămâne pe vecie.
Romanian 2022
Iar lumea și pofta ei trec, dar cine face voia lui Dumnezeu rămâne în veac.
Romanian 2023
Iar lumea și pofta ei trec, dar cel ce face voia lui Dumnezeu rămâne în veac.
Romanian BDK
Ши лумя ши пофта ей трек, дар чине фаче воя луй Думнезеу рэмыне ын вяк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi lumea şi pofta ei trece; dar cine face voia lui Dumnezeu, rămîne în veac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și lumea și pofta ei trec, dar cine face voia lui Dumnezeu rămâne în veac.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi lumea şi pofta ei trec; dar cine face voia lui Dumnezeu rămâne în veac.