1 John 2:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Cine zice: Îl cunosc! și nu păzește poruncile lui, este un mincinos și adevărul nu este în el.
Romanian 2009
Cel care spune „Îl cunosc” şi nu ţine poruncile Lui, este mincinos şi adevărul nu este în el.
Romanian 2014
De-aceea, iată că vă scriu: Cel care zice: „Eu Îl știu”, Dar vorbele-I nu I-a păzit, Un mincinos s-a dovedit; Și, procedând în acest fel, Nu este adevăr, în el.
Romanian 2015
Cel ce spune: Îl cunosc! Și nu ține poruncile lui este un mincinos și adevărul nu este în el.
Romanian 2018
Cel care afirmă „Îl cunosc!” în timp ce nu se conformează poruncilor Sale, este un mincinos; și (deci) adevărul nu este în el.
Romanian 2020
Cine spune: „Eu îl cunosc”, dar nu păzește poruncile lui, este mincinos și adevărul nu este în el.
Romanian 2021
Cel ce zice: „Îl cunosc!“, dar nu păzește poruncile Lui, este un mincinos, iar adevărul nu este în el.
Romanian 2022
Cine zice: „Îl cunosc”, dar nu păzește poruncile Lui este un mincinos, și adevărul nu este în el.
Romanian 2023
Cine zice: „Eu Îl cunosc!” și nu păzește poruncile Lui, este un mincinos și adevărul nu este în el.
Romanian BDK
Чине зиче: „Ыл куноск” ши ну пэзеште порунчиле Луй есте ун минчинос ши адевэрул ну есте ын ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine zice: ’Îl cunosc’, şi nu păzeşte poruncile Lui, este un mincinos, şi adevărul nu este în el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine zice: „Îl cunosc”, și nu păzește poruncile Lui este un mincinos, și adevărul nu este în el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine zice: "Îl cunosc", şi nu păzeşte poruncile Lui, este un mincinos, şi adevărul nu este în el.