1 John 3:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Oricine care face păcatul, face și nelegiuire și păcatul este nelegiuire.
Romanian 2009
Oricine săvârşeşte păcat, săvârşeşte nelegiuire, căci păcatul este nelegiuire.
Romanian 2014
Oricine-ar fi omul acel – Dacă păcate-a săvârșit – Și făr’delegi a făptuit; Căci și păcatul – se-nțelege – Că este tot fărădelege.
Romanian 2015
Oricine practică păcatul, de asemenea încalcă legea; căci păcatul este încălcarea legii.
Romanian 2018
Oricine păcătuiește, încalcă legea; și, de fapt, păcatul este nerespectarea legii.
Romanian 2020
Oricine comite păcatul face o nelegiuire, căci păcatul este nelegiuire.
Romanian 2021
Oricine săvârșește păcatul săvârșește și fărădelegea; iar păcatul este fărădelege.
Romanian 2022
Oricine face păcat face și fărădelege; căci păcatul este fărădelege.
Romanian 2023
Oricine înfăptuiește păcatul înfăptuiește și nelegiuirea, căci păcatul este nelegiuire.
Romanian BDK
Орьчине фаче пэкат фаче ши фэрэделеӂе; ши пэкатул есте фэрэделеӂе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oricine face păcat, face şi fărădelege; şi păcatul este fărădelege.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oricine face păcat face și fărădelege; și păcatul este fărădelege.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oricine face păcat face şi fărădelege; şi păcatul este fărădelege.